I agree roland.parrotte; . There is a need of an easier way to notify problems/improvements than support cases.
Below you have a real example of a mistake, located at Audit trail (Spanish UI)
"Atribuir auditoria" when it should be "Auditoría de atributo"
It seems an automatic translation from "Attribute" as verb.
Curiously Portuguese, a language with a very similar grammar, the translation is "Auditoria de atributo" which is correct.